Se celebra la primera edición de la Conferencia de Maestros de Chino de Dubái

[Fuente]    people.cn [Fecha de Publicación]    2019-12-09 17:03:04 
 

En la mañana del pasado 23 de noviembre, hora local, se inauguró la primera edición de la Conferencia de Maestros de Chino de Dubái en el auditorio de la Escuela Internacional de Nord Anglia de Dubái (NAS Dubái, por sus siglas en inglés). El evento contó con el apoyo de la Oficina General del Instituto Confucio, bajo la guía del Consulado General de la República Popular China en Dubái, y fue organizado por el Instituto Confucio de la Universidad de Dubái (UD, por sus siglas en inglés), Emiratos Árabes Unidos (EAU), en colaboración con la NAS Dubái. A la reunión asistieron Sun Xudong, cónsul general adjunto de China en Dubái; Matthew Farthing, director de la NAS Dubái; Geoffrey Gachino, director de asuntos académicos de la UD; Liu Yanhui, directora de la parte china del Instituto Confucio de la UD; así como cerca de un centenar de maestros de chino de EAU, Australia y China, entre otros países.

Antes de la conferencia, un coro infantil de Dubái organizado por el Instituto Confucio de la UD presentó la obra La flor de jazmín, granjeándose aplausos y vítores de todos los invitados. Posteriormente, tras los solemnes himnos nacionales de China y EAU, Liu Yanhui anunció el inicio oficial de la conferencia.

Matthew Farthing fue el primero en pronunciar un discurso, en el que agradeció a todos los invitados su asistencia y trató de presentar en chino su cargo. Indicó que es muy importante en la actualidad brindar a los estudiantes la oportunidad de aprendizaje de diferentes idiomas, y asimismo invitó a los maestros allí presentes a hablar libremente y a compartir sus experiencias para aportar contribuciones a la educación lingüística.

Sun Xudong, en nombre del Consulado General de China en Dubái y el cónsul general Li Xuhang, expresó su calurosa felicitación por la celebración de esta conferencia, y dijo: “La enseñanza es una profesión noble y los maestros son mensajeros amigables de los intercambios culturales entre pueblos. Espero que, a través del arduo trabajo de los maestros, los estudiantes de Dubái e incluso de todo el país que aman el idioma chino puedan profundizar aún más su comprensión sobre la cultura y la historia de China, y viajar a este país asiático, a fin de convertirse en embajadores de los intercambios culturales entre ambos países en el futuro”. También expresó que EAU es un socio importante de China en la construcción de “la Franja y la Ruta”, por lo tanto, recomendó que los maestros valoren la oportunidad laboral en Dubái, conozcan más culturas e historias árabes, y realicen el aprendizaje y la construcción mutua entre diferentes civilizaciones y su mejora conjunta, con miras a hacer contribuciones debidas a la construcción de la comunidad del destino común de la humanidad.

A continuación, la Dra. Liang Yu, directora de la sucursal de Enseñanza Internacional del Idioma Chino de la editorial Higher Education Press (HEP) y tutora de tesis del Colegio de Educación Internacional de la Universidad Minzu de China, dio a la audiencia una conferencia temática titulada Diseño y uso de recursos docentes de chino en regiones de habla árabe. Además, la Dra. Liang Yu dio a conocer a todos contenidos sobre los tres aspectos: países y población de habla árabe, el desarrollo de recursos didácticos de chino en árabe y la situación actual de su uso, y el diseño y el uso de recursos didácticos de chino. Analizó de manera sistemática los principios del diseño instruccional, las dificultades existentes y las soluciones efectivas comprobadas desde cinco aspectos: fonética, caracteres chinos, vocabulario, gramática y cultura, además, proporcionó respuestas profesionales y detalladas a las preguntas planteadas por los maestros allí presentes.

La Dra. Jiang Lan, que actualmente da clases en la Facultad de Lenguas y Literatura de la Universidad de San Pedro, Estados Unidos (St. Peter's University en idioma inglés), y había organizado el programa de calificación profesional de maestros del idioma chino para escuelas primarias y secundarias públicas en el estado de Nueva Jersey de Estados Unidos durante casi una década, compartió con todos los maestros un discurso titulado Enseñanza internacional de chino combinada con poesía clásica. La Dra. Jiang Lan tomó como ejemplo la enseñanza internacional del chino en Estados Unidos para explicar la necesidad de integrar la cultura china en la enseñanza del idioma y las estrategias de implementación en las prácticas docentes. Añadió: “La poesía es ortodoxia de la literatura china y la esencia de la cultura mundial, por eso es necesario integrar la poesía en la enseñanza internacional de chino”. Sus palabras provocaron los continuos y efusivos aplausos de la audiencia.

En la tarde del mismo día se llevaron a cabo seis subforos sobre diferentes temas, que eran seminario sobre la implementación de asignaturas de chino y gestión de clases en escuelas primarias y secundarias, organizado por el Dr. Lan Xiaoming; seminario sobre el estudio del modo de enseñanza en las clases de chino, dirigido por el director Hong Zhengyou; seminario sobre el estudio de la enseñanza del vocabulario chino, presidido por la directora Hu Ying; seminario sobre el estudio de la enseñanza de la gramática china, dirigido por la directora Zhou Tongtong; seminario sobre el uso de la tecnología didáctica moderna en la enseñanza del chino, guiado por la directora Qi Na; y seminario sobre la enseñanza de la música tradicional, el arte, las artes marciales y la cultura de China, presidido por el director Liu Qinglu.

Después de la reunión, Geoffrey Gachino entregó un certificado a los participantes. Liu Yanhui afirmó que esta conferencia tiene como objetivo permitir que los maestros que se dedican a la enseñanza del idioma chino y a todos los interesados en la enseñanza del idioma chino y la difusión cultural se reúnan y se esfuercen juntos por promover y elevar el nivel de enseñanza del chino.

(people.cn, en Dubái, 3 de diciembre, periodista: Qu Xiangyu)

Enlace al texto original

 
Términos Clave:

Informaciones Correspondientes