Salen elegidos los cinco campeones continentales del XVIII Concurso “Puente Chino” y la poesía antigua china despierta sentimientos comunes de los concursantes

[Fuente]    Chinanews.com [Fecha de Publicación]    2019-08-21 10:31:34 
 


Una concursante contesta a preguntas. Foto por Chinanews.com

El pasado 14 de agosto, concluyó en Changsha la octava sección de la final del XVIII Concurso Mundial “Puente Chino” para Estudiantes Universitarios. Max Silk, de Australia, Passant Sayed Khalil Ahmed, de Egipto, Luo Mingyan, de Estados Unidos, An Zishi, de Moldavia, y Jiang Tiangai, de Birmania, pasaron con éxito las pruebas y lograron convertirse en los campeones de los cinco continentes.

Según las reglas, el resultado final de los concursantes estuvo compuesto por el 40% de las calificaciones desde la quinta hasta la octava sección de la final y el 60% de los puntos del “examen de simulación”. El que obtuviera la puntuación máxima de su continente sería el campeón continental y pasaría a la gran final. El que quedara en el segundo lugar obtendría el primer premio y el que quedara en el tercero obtendría el segundo premio.


La interacción entre los concursantes. Foto por Chinanews.com

En la fase “Competición de comprensión auditiva”, se exigió que los concursantes encontraran los nombres que no aparecían en las letras “Soy un chico de una familia normal, más fuerte que Li Kui y más guapo que Zhang Fei, con el pelo peinado negro y brillante” después de escuchar la canción Qiong Kai Xin (Divertirse un pobre). Frente a esta prueba tan difícil, los concursantes, confusos y dudosos, dijeron que no entendían las letras.

Sin embargo, el concursante británico James Holmes dio la respuesta correcta. “Entre las tres opciones: Li Kui, Yan Hui y Zhang Fei, el primer y el último me parecen toscos y francos, y el segundo suena educado y elegante, así que lo seleccioné”, dijo él.


El concursante birmano Jiang Tiangai. Foto por Chinanews.com

En las pruebas de antiguas poesías chinas de la fase “Cuadrícula de nueve espacios de caracteres chinos”, la nostalgia de los poetas chinos en la antigüedad, pasando miles de años, despertó una resonancia emocional de los concursantes. Por ejemplo, Li Meng, concursante brasileño, quedó profundamente conmovido por la añoranza de Bai Juyi en su poema “Mirando al noroeste no sé dónde está mi casa, a veces veo el plenilunio del sureste”. “El 11 de agosto de este año se celebró el Día del Padre en Brasil, pero no pude volver a casa para estar con mi papá. Lo echo mucho de menos. Siempre me ha animado desde que empecé a estudiar chino”, explicó.

“Cuando estudiaba chino, todos dudaban de mi habilidad y decían que el chino es la lengua más difícil del mundo, pero gracias a mis padres, que me apoyaron mucho, he tenido la oportunidad de hacer mi sueño realidad”, dijo con emoción la concursante rusa María sobre su experiencia del aprendizaje de chino.

Este año, los concursantes jugaron al tenis de mesa con robots en SIASUN Robot & Automation CO., Ltd de Shanghai, conocieron de cerca los logros científicos y tecnológicos chinos en la unidad de tren Fuxing de la provincia de Hebei y estudiaron el confucianismo en el Instituto de Estudios Confucianos de la provincia de Shandong, para sentir la China real, tridimensional e integral desde múltiples aspectos. Estas experiencias maravillosas también se presentaron al público durante la competición. “En mi opinión, el tren de alta velocidad ocupa el primer puesto entre los cuatro grandes inventos modernos de China, y también es el ‘producto típico chino’ que recomiendo más a mis amigos”, dijo la rusa María.

En la región de Birmania, Jiang Tiangai se hizo con el primer puesto valiéndose de su destreza en la expresión oral de chino, la impresionante danza Gran pez y su sobresaliente resultado en el examen escrito. Él lee mucho los clásicos chinos Di Zi Gui, El Clásico de los Tres Caracteres y Las Analectas de Confucio. “Esto me ayuda mucho en la mejora de la moralidad personal y la formación cultural”, dijo Jiang Tiangai. Añadió que con los crecientes intercambios entre Birmania y China en los últimos años, aparecen muchas empresas financiadas por China en Birmania, por lo que las personas que hablen chino son muy competitivas y preferidas en su país.


El concursante británico James Holmes. Foto por Chinanews.com

En esta sección, Jiang Tiangai demostró su excelencia y se convirtió en el único que respondió correctamente tres preguntas muy difíciles. “Es necesario utilizar conocimientos de múltiples aspectos para estudiar bien chino. También aprendí muchos poemas antiguos mediante las canciones chinas”, dijo el concursante birmano, quien tiene un sueño de ser intérprete en embajada o profesor de chino en el futuro.

Según se informa, a continuación los cinco mejores concursantes recién elegidos se prepararán de forma intensiva para la gran final del 22 de agosto, esforzándose juntos para competir por el campeón a nivel mundial del Concurso “Puente Chino” 2019.

(Chinanews.com, en Changsha, 15 de agosto. Periodistas: Tang Xiaoqing, Wu Jialing y Su Zhiyan)

Enlace al texto original

 
Términos Clave:

Informaciones Correspondientes