Estudiantes universitarios de 122 países se reúnen en Changsha para competir en un concurso de chino y crear un “círculo de amigos” a nivel mundial

[Fuente]    Chinanews.com [Fecha de Publicación]    2019-08-07 10:37:56 
 


Concursantes compiten por las 30 plazas de la final.

En agosto, se ha inaugurado en Changsha, provincia de Hunan, el XVIII Concurso Mundial “Puente Chino” para Estudiantes Universitarios. 157 estudiantes universitarios de 122 países del mundo compiten por el campeón mundial con su talento en chino en la fase eliminatoria y la final de un mes de duración.

Crear un “círculo de amigos” a nivel mundial con el puente que tiende el chino

El concurso de este año fue organizado conjuntamente por la Oficina General del Instituto Confucio y el Gobierno Popular de la Provincia de Hunan. Con la temática de “Un mundo, una familia”, este concurso, centrado en la palabra “amigos”, se esfuerza por crear un “círculo de amigos” a nivel mundial para que los jóvenes de todo el mundo conozcan China, entablen buena amistad y transmitan el sentimiento de “Un mundo, una familia”.


La dominicana Amaya Maitet de la Cruz Sánchez participa por primera vez en el concurso “Puente Chino”.

Según Yang Ziyang, director general de “Puente Chino”, el concurso de este año tiene muchos diseños innovadores en torno a las preguntas y respuestas. Por ejemplo, se ha introducido la forma más popular en la actualidad videolog (VLOG) en las preguntas, y se ha creado el nuevo concepto de “la cuadrícula de nueve espacios de caracteres chinos” en las respuestas. Estos cambios no solo dejan la competición más intensa y los resultados más imprevisibles, sino que también permiten a los participantes, a través de las preguntas, experimentar la profundidad y la amplitud de la cultura china y sentir la China viva y real.

“Los concursantes estaban bien preparados. En la sección ‘Cruzar el puente’, dejaron impresionada a la audiencia con su elocuencia e ingeniosidad en las respuestas. En la presentación de talentos también mostraron sus diversas habilidades, tales como canto y actuación con Guzheng (cítara china), Taichí, actuación con la flauta Hulusi, danza de la etnia Dai, rap, Kuaiban (una forma de interpretación de narración oral de China), etc.”, dijo Yang Ziyang. Eso refleja plenamente el amor de los concursantes por el idioma chino y por la cultura tradicional china.

Amaya Maitet de la Cruz Sánchez, de la República Dominicana, es una “apasionada de China”. Empezó a estudiar chino para poder comunicarse con los chinos. Es la primera vez que participa en “Puente Chino” y espera tender un puente de amistad entre la República Dominicana y China con su participación en el concurso. “Hay un barrio chino en Santo Domingo, capital de mi país, donde pruebo a menudo las ricas comidas chinas y compro cosas”.


“El encanto del idioma chino consiste en los tonos”, expresa Mohamed Jihad Mohamed Moustafa, de Egipto.”

El egipcio Mohamed Jihad Mohamed Moustafa ha hecho amigos con muchos chinos a través del aprendizaje del idioma y también ha conocido por casualidad a su prometida en la Universidad de Nankai. “El chino no solo es un puente de amistad entre mis amigos chinos y yo, sino también un ‘puente de urracas’ (que simboliza el amor en chino) para mí”, explicó. En su estudio de chino a menudo comete errores embarazosos al pronunciar los tonos. “Por ejemplo, confundí ‘Quiero preguntarte’ con ‘Quiero besarte’”, añadió el chico.

Perseguir el “Sueño de China” con la presentación de talentos durante la competición intensa

Tras una competición reñida, salieron elegidos los 30 mejores concursantes de la edición de este año: 7 provenientes del grupo asiático, 6 del africano, 7 del europeo, 6 del americano y 4 del oceánico.

La egipcia Passant Sayed Khalil Ahmed lleva cuatro años aprendiendo chino. El año pasado fue a una aldea montañosa de Jiangxi para realizar la asistencia educativa. Gracias a esta experiencia, decidió ser profesora de chino como su sueño. En septiembre de este año, proseguirá estudios de posgrado en Educación Internacional en la Universidad Normal de Beijing. “Por muy difícil que sea el chino, seguiré perseverando”, dijo la chica egipcia, que obtuvo la primera plaza del grupo africano de los 30 mejores concursantes valiéndose de su excelente dominio de chino.


Passant Sayed Khalil Ahmed, de Egipto, obtiene la primera plaza del grupo africano para la final.

Azim Sultanov, de Kazajistán, también logró con éxito un preciado puesto entre los 30 primeros clasificados. “Mi interés por el idioma chino y la cultura china viene de mi abuela, que de niña soñaba con viajar a China”, explicó. Con el deseo de su abuela, Azim Sultanov fue admitido en la Facultad de Chino de la Universidad Kazakh Ablai Khan de Relaciones Internacionales y Lenguas Mundiales. Ahora ya lleva tres años estudiando chino. “Espero hacer realidad el ‘Sueño de China’ de mi abuela y yo a través del puente de chino”, dijo el chico.

Aunque perdió la plaza para la final, Luis Carlos Montes, de Costa Rica, ha conocido a muchos amigos nuevos y ha experimentado de cerca la historia y cultura china. “Es un maravilloso viaje cultural. Me encanta la caligrafía china. En adelante, continuaré aprendiendo chino de manera más exhaustiva y pienso estudiar en China el próximo año”, dijo.


Luis Carlos Montes, de Costa Rica, contesta a las preguntas con mucha atención.

Según se informa, los concursantes que fallaron en la fase eliminatoria visitaron la ciudad Liling de Zhuzhou, la Academia Yuelu y el Museo de Hunan para enriquecer su experiencia. Los recién seleccionados 30 mejores concursantes se enfrentaron en la primera sección de la final el 1 de agosto con pruebas multifacéticas de caracteres, palabras, poesía, vida contemporánea, etc.

El creciente número de participantes muestra el “amor a China”

El Concurso Mundial “Puente Chino” para Estudiantes Universitarios, celebrado anualmente desde 2002, consta de dos etapas: las selecciones preliminares de ultramar y las competiciones en China. Numerosos amigos extranjeros conocen China, aprenden chino y hacen amigos con concursantes de todo el mundo mediante esta plataforma. Este año se han organizado la sección “Cruzar el puente” (examen escrito, discurso y presentación de talentos), la fase eliminatoria, la final y la gran final.

En comparación con las preguntas de los años anteriores, las de este año han incluido variados aspectos como la historia de China, la vida contemporánea, los conocimientos enciclopédicos, la cultura folclórica y los conocimientos básicos de chino, para examinar principalmente las habilidades de audición, expresión oral, lectura y escritura de chino, así como la comprensión sobre la cultura y la situación de China de los concursantes.


Azim Sultanov, de Kazajistán, también logra con éxito un preciado puesto entre los 30 primeros clasificados.

Cabe mencionar el nuevo modelo de contestación de “la cuadrícula de nueve espacios de caracteres chinos” en el concurso de este año. Los concursantes deben elegir un carácter chino de la cuadrícula para responder a las preguntas, lo que implica para ellos más opciones y posibilidades. Por lo tanto, cómo los concursantes movilizan su potencial para dar una respuesta magnífica será el principal atractivo de la competición.

“El número de países y personas participantes de este año ha alcanzado un nuevo récord histórico. Los concursantes han mostrado un mejor nivel de chino que antes y la competición también es más maravillosa e intensa”, confesó Yang Ziyang. Según él, de la gran final del 22 de agosto en Changsha, saldrán elegidos el campeón mundial y los campeones continentales, y se otorgarán varios premios individuales. Desde el próximo 2 de septiembre, este concurso se transmitirá al mundo a través de Hunan TV a las siete y media de la noche de lunes a jueves.

(Chinanews.com, en Changsha, 1 de agosto. Periodistas: Tang Xiaoqing, Wu Jialing y Su Zhiyan; Fotos del programa televisivo “Puente Chino”)

Enlace al texto original

 
Términos Clave:

Informaciones Correspondientes