Se celebra con éxito el Concurso de Doblaje de la Gran Reunión Global de la Lengua China Puente Chino para Extranjeros 2018

[Fuente]    Oficina General del Instituto Confucio (Hanban) [Fecha de Publicación]    2018-12-29 13:29:17 
 

El pasado 21 de diciembre, tuvo lugar en la Oficina General del Instituto Confucio la entrega de premios del Concurso de Doblaje de la Gran Reunión Global de la Lengua China Puente Chino para Extranjeros 2018. Esta edición del concurso de doblaje, con una duración de tres meses, ha atraído a 198 candidatos provenientes de 31 institutos de 50 países, con 262 trabajos de doblaje presentados. Fueron invitados como jurado el conocido actor de doblaje Qu Jingguo; la catedrática asociada de la Universidad de Comunicación de Beijing, Yue Qi; así como la presentadora bilingüe del canal BTV, Zhu Yijing, que realizaron una evaluación a los concursantes según los siguientes cuatro criterios: dificultad del vídeo escogido, pronunciación y entonación, capacidad de expresividad y originalidad de la obra. Finalmente, el premio de oro de este concurso de doblaje lo ganó Wei Qi, una concursante egipcia recomendada por la Universidad de Lenguas y Culturas de Beijing.

Más de un centenar de personas asistieron al evento, en las cuales se encontraban Zhao Guocheng, director adjunto ejecutivo de la Oficina General del Instituto Confucio y subdirector de Hanban; Zhang Gaoli, director general de la Corporación de Traducción y Publicación de China; Ding Qiao, productor de programas de la CCTV (China Central Television); Qiang Wei, encargada de la marca de traductor electrónico de la sucursal de la empresa iFLYTEK en Beijing; así como los responsables de oficinas relacionadas de la Oficina General del Instituto Confucio y de las instituciones asociadas al Instituto Confucio como la Universidad de Comunicación de China, la Universidad de Petróleo de China (Beijing), el Instituto de Tecnología de Beijing, la Universidad de Lenguas y Culturas de Beijing, junto con los estudiantes extranjeros en Beijing y los miembros del club “Puente Chino”.

Han Jia, presentadora de la CCTV y David Kolosov, campeón de la Gran Reunión Global de la Lengua China Puente Chino para Extranjeros 2014, presidieron la entrega de premios, durante la cual los representantes de estudiantes extranjeros pusieron en escena la danza y el canto Rong Hua y un coro Volar más alto. El famoso actor de doblaje Qu Jingguo ofreció el espectáculo de doblaje Titanic en colaboración con un candidato, y además, los dos presentadores extranjeros, Anzelika Smirnova y David Kolosov, doblaron juntos una pieza de la serie Historias en la Oficina, poniendo de relieve así una escena espectacular de intercambios de lenguas y culturas entre China y el extranjero.

Durante la jornada, se otorgaron un premio de oro, tres premios de plata y diez de bronce, así como un premio a la mejor actuación, otro a la mejor popularidad, y cinco a la excelente organización. Al presenciar los trabajos galardonados, los espectadores, que sintieron la alegría, la cólera, la tristeza y la felicidad de los diferentes papeles interpretados con ricas emociones por los actores de doblaje, quedaron admirados por la viva actuación de los candidatos.

Con la música familiar Puente Chino concluyó el evento de la entrega de premios del concurso de doblaje. Los concursantes coincidieron en expresar que la competición ha hecho el aprendizaje de chino más divertido, además de permitirles conocer mejor la cultura china y forjar una amistad con amigos de todo el mundo. Como dijo el jurado en la evaluación: “Gracias al concurso de doblaje, estas estupendas obras cinematográficas chinas son descubiertas, transmitidas y entendidas en diversos países del mundo, y justamente son estas mismas las que hacen el estudio de chino más interesante y que lo motivan tanto”.

 
Términos Clave:

Informaciones Correspondientes