Se celebra el Simposio de Lenguas y Culturas China-India en Nueva Delhi

[Fuente]    Oficina General del Instituto Confucio (Hanban) [Fecha de Publicación]    2018-12-26 12:54:12 
 

El pasado 20 de diciembre por la mañana, hora local, Nueva Delhi acogió la serie de actividades de la primera reunión del mecanismo de intercambios culturales sino-indios de nivel alto: el Simposio de Lenguas y Culturas China-India, organizado por la Universidad de Shenzhen y la Embajada de China en la India, en colaboración con la Oficina General del Instituto Confucio (Hanban) y la Universidad Profesional Lovely (la India). La ceremonia inaugural del evento contó con la presencia de Li Bijian, ministro de la Embajada de China en la India; C. Raj Kumar, rector de la Universidad Global O.P. Jindal (la India); y Ma Jianfei, director adjunto ejecutivo de la Oficina General del Instituto Confucio y subdirector de Hanban, los cuales, sucesivamente, pronunciaron sendos discursos. Asimismo, asistieron al simposio más de 120 representantes, entre ellos, expertos lingüísticos de ambos países y alumnos indios del idioma chino.

Li Bijian señaló en su discurso que la población total de China y de la India ocupa un tercio de la población mundial, por lo que un mejor conocimiento y cooperación entre las dos potencias garantiza una mayor paz y estabilidad para todo el mundo. Durante los últimos años, bajo los grandes empujones dados por los líderes de ambos países, se ha registrado un rápido crecimiento en los intercambios y la cooperación entre los dos países. En especial, el encuentro entre el presidente chino Xi Jinping y el primer ministro indio Narendra Modi en el Lago Este de Wuhan en abril de este año ha plasmado un futuro maravilloso para las relaciones bilaterales y la cooperación integral. Por un lado, ambos países gozan de un amplio espacio de cooperación en diversos ámbitos como la política, la economía, el comercio y la cultura, etc. Por otro lado, como países vecinos cercanos, el conocimiento mutuo entre China y la India aún no goza de la suficiente amplitud ni profundidad. Es por ello que hace falta fomentar y profundizar aún más la comunicación y el entendimiento entre ambos pueblos, especialmente, entre los adolescentes, sobre todo, los intercambios lingüísticos y culturales entre ambas partes cuentan con un significado profundo, una función considerable y una perspectiva amplia.

C. Raj Kumar indicó en su discurso que China y la India deben fortalecer el aprendizaje mutuo. Como la India cuenta con 800 millones de adolescentes, el aprendizaje y el conocimiento mutuo entre ellos son trascendentales para el desarrollo de las relaciones bilaterales a largo plazo. Además, fomentar las relaciones sino-indias no solo hace referencia al fortalecimiento en ámbitos como la política, la economía y el comercio, sino más al de los intercambios y la cooperación en educación, razón por la cual la Universidad Global O.P. Jindal solicitó activamente y estableció el centro de formación e investigación del idioma chino, con el objetivo de ayudar a los adolescentes de ambas naciones a aprender mejor la cultura de la otra parte.

Por su parte, Ma Jianfei, subrayó en su discurso que el Instituto Confucio tiene como objetivos ayudar a la población de cada país a aprender chino y promover los intercambios y aprendizaje mutuo entre las diversas culturas mundiales. Los Institutos Confucio y Aulas Confucio en la India han hecho contribuciones positivas a la promoción de la enseñanza de chino en la región así como a la profundización de las comunicaciones culturales sino-indias. La Oficina General del Instituto Confucio (Hanban) seguirá apoyando en gran medida a las instituciones indias relacionadas en el despliegue de la enseñanza de chino. Ma Jianfei mostró su deseo de que las partes china e india, partiendo de este simposio, establezcan un mecanismo de cooperación de eficacia a largo plazo, consoliden la base de la enseñanza de chino y construyan una nueva plataforma de intercambios lingüísticos y culturales entre ambos países, dando inicio a un nuevo viaje de cooperación e intercambios lingüísticos entre las dos naciones.

En el simposio, varios expertos pronunciaron discursos sucesivamente, entre los cuales se encontraban Yu Longyu, director del Centro de Investigación de la India de la Universidad de Shenzhen; B. R. Deepak, director de la Facultad del Idioma Chino de la Universidad Jawaharlal Nehru (la India); Li Xuenan, director del Consejo Escolar de la Universidad de Yichun; Anita Sharma, vicerrectora de la Universidad de K.R. Mangalam (la India); Hu Jiling, vicerrectora de la Universidad de Ciencias Políticas y Derecho de Shanghai, etc. Los expertos de ambos países coincidieron en que el simposio es de suma importancia para promover aún más los intercambios lingüísticos y culturales sino-indios. Asimismo, exhortaron a que ambas partes se esfuercen por prestar más atención a la traducción mutua de obras literarias clásicas, a las visitas entre escritores y artísticos, así como a la capacitación de profesores locales del idioma chino, con el objetivo de elevar en gran medida la cooperación y los intercambios lingüísticos y culturales sino-indios.

Durante la ceremonia de apertura del simposio, el ministro de la Embajada de China en la India y los responsables de la Oficina General del Instituto Confucio y de los institutos asociados de ambos países inauguraron juntos el Centro de Enseñanza de Chino de la Universidad Profesional Lovely y el Centro de Formación e Investigación de Chino de la Universidad Global O.P. Jindal.

Hasta la actualidad, se han establecido dos Institutos Confucio, dos centros de enseñanza de chino y dos Aulas Confucio en toda la India.

 
Términos Clave:

Informaciones Correspondientes