El Instituto Confucio ayuda a difundir la literatura china en el extranjero (Enfoque literario)

[Fuente]    Diario del Pueblo - Edición de Ultramar [Fecha de Publicación]    2018-04-03 14:45:34 
 

Ha quedado cada vez más clara y sólida la imagen del Instituto Confucio como importante plataforma y canal para la educación internacional del chino y la difusión de la cultura china en el extranjero.

Según los últimos datos publicados por la Oficina General del Instituto Confucio, hasta el diciembre de 2017, se han establecido 525 Institutos Confucio y 1 113 Aulas Confucio en escuelas primarias y secundarias distribuidos en 145 países y regiones en todo el mundo.

A lo largo de los últimos 14 años del desarrollo global del Instituto Confucio, su función multidimensional se ha hallado cada vez más evidente. La tarea central dedicado puramente a la enseñanza de chino al principio se está convirtiendo gradualmente en un patrón operativo en el que se centra en la enseñanza de chino y se complementa con otras actividades de intercambios entre culturas. En este proceso de desarrollo, el Instituto Confucio ha desempeñado una función cada vez más evidente para promover la difusión de la literatura china en el extranjero, y juega un papel cada día más importante al respecto.

La difusión de un lenguaje nunca ha sido una actividad puramente lingüística, en cambio, se vincula inevitablemente con los problemas muy ocultos y profundos, tales como la conciencia estética, las tradiciones y costumbres culturales, los conceptos ideológicos y los valores ideales de la nación de la que depende estrechamente el lenguaje para subsistir. Entre ellos, generalmente se presenta una tendencia de armonía y complementariedad. El autor cree que la intervención de manera apropiada en la difusión de la literatura china en el extranjero, no solo constituye un significado necesario de la misión y del objetivo del Instituto Confucio, sino que también es una tendencia ineluctable de su futuro crecimiento y desarrollo.

La combinación de técnicas es cada día más eficaz

Según lo que observa el autor, el Instituto Confucio se ha visto muchos cambios en la difusión de la literatura china en el extranjero: la escala de su desarrollo en la historia ha aumentado poco a poco desde cero al principio; respecto a la fuente de recursos logrados, el Instituto Confucio ya ha salido del apuro inicial de esperar recursos y pedir ayuda como cocinar sin arroz, por el contrario, ahora se encuentra en condiciones perfectas de seleccionar lo mejor para difundir la literatura; en cuanto al canal de la divulgación, la institución, habiendo salido de la vía inicial unidireccional de difundir hacia el exterior, va adoptando gradualmente un intercambio interactivo bidireccional que combina la difusión hacia el exterior y la introducción; por otro lado, respecto a los medios dependientes, el Instituto Confucio ha pasado de la lucha inicial en solitario a la disposición de aprovechar múltiples medios para llevar a cabo una acción complementaria; en lo que se refiere a la extensión de espacio, se ha librado de mucha dependencia inicial de los países europeos y americanos y se ha formado una situación de desarrollo en distintos territorios y hacia diferentes culturas; respecto a la situación histórica, la literatura china contemporánea ha ocupado un porcentaje mucho mayor que la clásica y la moderna; por último, en cuanto al género de las literaturas chinas que difunde el Instituto Confucio, la exclusividad inicial de las novelas ha ido reduciendo, y en su lugar, se ha inclinado a promover al exterior la literatura contemporánea, que abarca diversos subgéneros como la novela, la poesía, el teatro, los cuentos de hadas, las fábulas, etc.

Observando todos estos cambios del Instituto Confucio ocurridos en la historia de la difusión de la literatura contemporánea china en el ultramar, no es difícil para nosotros descubrir que los Institutos Confucio, que tienen el propósito de esforzarse por divulgar la literatura china en el exterior, han empezado a utilizar la combinación de técnicas de manera eficaz.

Además de los métodos para la divulgación de la literatura china ejecutada por el Instituto Confucio, como tradicionales discursos y conferencias de escritores, recitales de poesía y firmas de libros por parte de autores, la institución ha añadido nuevos métodos como la organización de simposios sobre obras de escritores chinos o conferencias de publicación de nuevos libros en el país donde se encuentra la institución, la creación de revistas para traducir y presentar las obras literarias chinas en ultramar, así como el lanzamiento de sitios web dedicados a la difusión de la literatura china en el extranjero, etc. Entre todos ellos se destaca el “Proyecto de Difusión de la Literatura China en el Extranjero” por la planificación más integra, la duración más larga y la mayor influencia, puesto en marcha por la Universidad Normal de Beijing, en colaboración con la Universidad de Oklahoma de Estados Unidos a través de la plataforma del Instituto Confucio de dicha Universidad estadounidense.

El “Proyecto de Difusión de la Literatura China en el Extranjero” fue aprobado y totalmente financiado por la Oficina General del Instituto Confucio (Hanban) en septiembre de 2009. Es un gran proyecto emprendido conjuntamente por la Escuela de Lengua y Literatura China de la Universidad Normal de Beijing y el Colegio de Artes y Ciencias de la Universidad de Oklahoma. El propósito de su implementación consiste en el fortalecer los intercambios y las relaciones entre la literatura china y la extranjera, además del ofrecer una ventana para que los aficionados y investigadores extranjeros de la literatura china, así como los interesados en la cultura y literatura china en todos los ámbitos sociales de ultramar, puedan conocer y saborear el paisaje de la literatura china contemporánea.

El contenido concreto de este proyecto consiste en tres aspectos: primero, crear la revista Literatura china de hoy en inglés en EE. UU.; segundo, publicar en dicho país la serie de libros compuesta por 10 obras traducidas al inglés con el mismo nombre; tercero, organizar seminarios académicos regulares e irregulares sobre la “Difusión de la Literatura China en el Extranjero” en China y los Estados Unidos.

Según informes, hasta marzo de 2018, la revista semestral Literatura china de hoy se ha publicado doce números, y la serie de libros traducidos al inglés con el mismo nombre ha publicado siete obras, entre las que se encuentran El suplicio del aroma de sándalo por Mo Yan; La capital abandonada por Jia Pingwa; Rapsodia en negro: poemas seleccionados por Jidi Majia por este poeta; Registro de un arrepentimiento por Dong Xi; Sol del invierno por Shi Zhi, así como Selección de novelas cortas contemporáneas de China y Selección de novelas medianas contemporáneas de China. Además, el seminario académico “Difusión de la Literatura China en el Extranjero” se ha celebrado dos veces, logrando con éxito los objetivos previstos al inicio del establecimiento del proyecto.

Desde que inició oficialmente el “Proyecto de Difusión de la Literatura China en el Extranjero”, muchos medios de comunicación y varios especialistas y académicos tanto nacionales como internacionales le han prestado enorme atención. A lo largo de su continua ejecución, el Instituto Confucio de la Universidad de Oklahoma (EE. UU.) se ha convertido en la fuerza dirigente entre los Institutos Confucio a nivel mundial en cuanto a la difusión de la literatura china en el extranjero.

Por añadidura, cabe mencionar los excelentes trabajos de muchos Institutos Confucio como el Instituto Confucio de Bucarest (Romania), el Centro Regional de Institutos Confucio para América Latina, el Instituto Confucio de la Universidad de La Habana (Cuba) y el Instituto Confucio de la Universidad Nacional de Milán (Italia), etc., quienes utilizan distintas formas y medidas para divulgar la literatura china al exterior en los últimos años.

Según estadísticas incompletas, solo en 2017, se organizaban más de 60 veces las actividades para difundir la literatura china en el extranjero, valiéndose de la plataforma de los Institutos Confucio a nivel mundial, y el número logrado será mucho más alto si se calculan las actividades que tienen que ver con la apreciación, la traducción o la presentación de la literatura china, entre las actividades culturales chinas puestas en marcha por los Institutos Confucio de diversos países.

A largo plazo, la divulgación de la literatura china de esta forma relativamente tranquila y multilateral, realizada por los Institutos Confucio de todo el mundo, puede tener un significado de constancia y de profundo alcance.

Expandir el espacio de la difusión de la literatura china

Desde el punto de vista de la gran empresa de difundir la literatura china en el extranjero, el surgimiento del Instituto Confucio revitalizó los múltiples recursos y extendió las vías de la difusión de la literatura china en el extranjero, además de ampliar el espacio y enriquecer los medios y formas de su difusión en ultramar. Tomando la perspectiva a largo plazo, el hecho de que los Institutos Confucio en cada país incluyen la difusión de la literatura china en el extranjero en sus programas de trabajo a la luz de las condiciones locales, enriquecerá sin duda la connotación de su construcción y desarrollo propio, contribuyendo a incrementar el valor y el encanto en su enseñanza diaria del chino y en las actividades para difundir la cultura china. La gran carrera de la divulgación de la literatura china en el extranjero y el desarrollo sostenible de los Institutos Confucio globales, completamente pueden establecer una disposición del beneficio mutuo y ganar-ganar.

En el proceso de difundir la literatura china en el extranjero, el Instituto Confucio puede aprovechar enteramente sus propias ventajas y características, y depender de la situación real de la localidad para llevar a cabo actividades de la difusión de la literatura china. Por ejemplo, el “Viaje por Europa de Literatura y Cine de Liu Zhenyun”, evento organizado y elaborado por la Oficina General del Instituto Confucio (Hanban), comenzó oficialmente entre marzo y abril de 2017, y su trayectoria cubrió Holanda, la República Checa, Austria, Italia, Francia y Alemania. Esta actividad constituye no solo un intento beneficioso de crear un nuevo modelo para la operación de proyectos culturales por parte de dicha Oficina, sino también un modo innovador para la cooperación profunda entre los Institutos Confucio de Leiden, Viena, Milán, París, etc., con las instituciones culturales locales, así como para la ampliación de los canales de intercambios culturales entre China y Europa, a la vez, extendiendo eficientemente nuevo espacio de la difusión de la literatura china contemporánea en el extranjero. Otros ejemplos como, el “Concurso de Poemas y Pinturas ‘Mi sueño chino’” celebrado por el Instituto Confucio de la Universidad de Montenegro, e incluso concursos de ensayo realizados por muchos Institutos Confucio de diversos países, como la primera edición del concurso de ensayo “‘la Franja y la Ruta’- Historias entre el idioma chino y yo” organizado por el Instituto Confucio de la Universidad de Novi Sad, en cierto sentido, todos han cultivado la conciencia de la literatura china en ultramar. Además, algunos Institutos Confucio celebran regularmente o irregularmente recitales de poesía china, que también ayudan a promover la difusión de la literatura china en el extranjero.

La intervención en la difusión de la literatura china en el extranjero, no solo ha expandido eficientemente su espacio, sino que también ha reforzado efectivamente el atractivo y el efecto de emoción de la literatura china entre el público extranjero, haciendo que la divulgación de la literatura china en el extranjero sea presentada de manera más vívida y cercana.

Debido a la intervención del Instituto Confucio, aumentan obviamente los canales de la comunicación y difusión de la literatura china en el extranjero, se estimulan las posibilidades de intercambios y comunicaciones bidireccionales e incluso multidireccionales entre la literatura china y la extranjera, por todos los cuales se proporcionan así disponibles recursos espirituales para crear una comunidad de destino común de la humanidad.

Adaptarse a las condiciones locales y desempeñar de manera selectiva el papel activo del Instituto Confucio en la difusión de la literatura china en ultramar posee múltiples funciones y significados a los que valen la pena prestar atención y esperar. Este concepto no solo ayuda a promover el propio desarrollo connotativo del Instituto Confucio, sino que también contribuye a constituir una imagen internacional de China abundante y tridimensional y a demostrar el profundo encanto de la cultura china. Al final, en el ámbito mundial, entre la nación china y las del resto del mundo, construirá un puente más opulento, más emocional y más cordial para el entendimiento mutuo entre pueblos.

A medida que los Institutos Confucio a nivel mundial desarrollan y mejoran su calidad en mayor grado, que aumentan aún más la pasión y la necesidad real de todos los pueblos mundiales por aprender el idioma chino y conocer la cultura china, la literatura china, sin duda, se infiltrará de manera más flexible y diversa en el trabajo en múltiples aspectos de los Institutos Confucio.

(El autor es el catedrático y director de la contraparte china del Instituto Confucio de la Universidad Tufts, EE. UU.)

(Diario del Pueblo - Edición de ultramar, 28 de marzo de 2018, 7.a edición, autor: Yao Jianbin)

 
Términos Clave:

Informaciones Correspondientes